Pages

Selasa, 23 Juli 2013

bahasa Jepangnya "Selamat puasa" & "selamat buka puasa" apa ya?

Back Up tweet @Blajarjepang mengenai puasa dalam bahasa Jepang.

Masih banyak yang nanya "selamat puasa" bahasa Jepangnya apa, ya? Sebetulnya Ramadhan tahun lalu Achi udah sempet bahas tentang ini, berdasar tweet Taka-san @IwanPalsu waktu itu. Achi ulang lagi deh ya :)

Di Jepang, puasa disebut 'danjiki' (断食). Kata ini mengarah ke "nahan makan-minum". Bisa karena agama, karena suruhan dokter, diet, dll.

Kalo udah tau puasa = danjiki, berarti "selamat puasa" = danjiki omedetoo dong? Hm... Masih perlu dipertanyakan. Kenapa? Karena pengertian 'danjiki' = menahan makan-minum (hal yang berat), jadi menurut orang Jepang, aneh kalo itu diberi selamat. Hehe..

Selanjutnya Achi copy terjemahan tweet Taka-san @IwanPalsu tahun lalu dulu ya :)
Tadi ada orang Indonesia yang tanya gimana cara bilang "Selamat berpuasa" dalam bahasa Jepang. Kayaknya jawabannya "danjiki omedetoo", tapi kalau dipikir-pikir lagi, buat org Jpn yg beranggapan 'danjiki' (puasa)=penebusan dosa, makna "danjiki omedetoo" jadi nggak jelas. Ada lagi yang tanya "Selamat menunaikan ibadah puasa" bahasa Jepangnya gimana ya? Hm.. Makananya ngga jelas, mungkin karena kata 'danjiki' terkesan negatif. Kalau mengesankan menyenangkan & ditunggu-tunggu sih, mungkin bisa aja bilang "danjiki omedetoo". (omedetoo kan mengesankan perayaan). Tiba2 kepikiran... Kalau ucapan "Selamat berpuasa" diterjemahkan jadi "danjiki desu yo~♡" atau "puasa omedetou~♡" gimana? Kalau nulis begini, kayaknya kesan menyenangkannya akan kerasa.. ...Yah, nggak mungkin ya? Udahlah, aku tidur (´・ω・`)

Itu tadi terjemah dari tweet Taka-san tahun lalu. Kalo gitu, ayo kita coba simpulin..
Pertama: di Jepang, kata 'danjiki' dianggap semacam penebusan dosa (terkesan jadi beban). Jadi, agak aneh ngasih ucapan selamat untuk itu.
Kedua: Tapi, menurut Taka, mungkin ngga masalah bilang "danjiki omedetoo" untuk kesan 'menyenangkan' & 'ditunggu2'. walau buat orang Jepang mungkin aneh.
Ketiga: Taka-san kasih saran bilang "danjiki desu yo~♡" atau "puasa omedetoo~♡", tapi orangnya bingung juga. Hehehe.. :p
Keempat: menurut Achi, kayaknya kita mesti kasih pemahaman dulu tentang 'puasa' (khususnya Ramadhan) deh ke orang Jepang. Hehehehe...

Mengenai "selamat buka puasa", ini jelas-jelas bisa pake "omedetoo" karena memberi selamat/merayakan. Trus "buka puasa" apa hayoo? Secara bahasa, "buka puasa" bisa diartiin "danjiki ake". Tapi... "danjiki ake omedetoo" biasanya diartiin sebagai "selamat Lebaran". Jadi, kayaknya lebih banyak yang pake "ifutaaru" (イフタール) dari kata ifthor. "Ifutaaru omedetoo" gitu :D

Kenapa danjiki ake=lebaran? Karena "ake" seperti kata "akemashite omedeoo" (selamat tahun baru) berarti closing/ending. Dianggap penutup bulan puasa :) Yaa, mau pake 'danjiki', 'puasa', 'shaum', 'buka puasa', 'ifthor', 'ifutaa' terserah kalian aja. Yang penting udah paham ya ;)

Rabu, 10 Juli 2013

Panggilan ~san, ~chan, ~kun dll


Panggilan
penjelasan
San
panggilan yang paling umum. Digunakan ketika menyapa seseorang, dan bukan anggota keluaga
~San mirip dengan "Mr", "Ms", "Mrs", di negara Barat.
San juga bisa digunakan untuk profesi seseorang, seperti penjaga toko buku disebut honya-san (honya = toko buku)
 Kun
merupakan sapaan informal, biasa digunakan kepada pria .Umumnya digunakan oleh atasan kepada bawahan, sesama laki-laki, dan memanggil anak laki-laki.
Guru/Pengajar biasanya memanggil siswa laki-laki dengan sebutan kun.
Chan
merupakan panggilan untuk anak-anak.
Chan juga bisa digunakan oleh orang dewasa jika ingin bersikap kekanak-kanakan pada lawan bicara
Sama
merupakan versi formal dari san.
Panggilan ini digunakan untuk orang yang memiliki status/kelas yang tinggi (biasanya dalam urusan bisnis)
Dono
Meskipun Dono tingkatannya dibawah sama, tetapi tetap menunjukkan rasa hormat atau bisa diartikan "tuan"
Senpai
untuk panggilan junior pada seniornya
kohai
untuk panggilan senior pada junior
Sensei
Panggilan siswa kepada guru atau panggilan kepada orang yang ahli dibidangnya
Shi
digunakan sebagai panggilan resmi dalam pidato atau suatu publikasi.
Panggilan pada sebuah profesi (contoh bengoshi ; pengacara)

Kata Tanya dalam Bahasa Jepang


No
Kata tanya
Arti
contoh
Arti
1
Nani
/nan
Apa
Kore wa nan  desuka
Ini apa?



Nani o shimasuka
Sedang apa?
2
Dare
Siapa
Ano hito wa dare desuka
Siapa orang itu?
3
Doko
Dimana
Honya wa doko desuka
Dimana toko buku?
4
Dochira
Yang mana
Dochira ga suku desuka
Suka yang mana?
5
Itsu
Kapan
Itsu kuni e kaerimasuka
Kapan pulang ke tanah air?
6
Doushite/
naze
Kenapa
Doushite gakkou e ikimasenka
Kenapa tidak ke sekolah?
7
Douyatte
Bagaimana
Kono ji wa douyatte kakimasuka
Bagaimana cara menulis huruf ini?
8
Ikutsu
Berapa banyak/ umur
Ringo wa ikutsu arimasuka
Anata wa (o)ikutsu desuka
Apel ada berapa?
Berapa umurmu?
9
Ikura
Berapa(harga)
Kono keshigomu wa ikura desuka
Berapa harga penghapus ini?